导师简介

当前位置:首页>>研究生培养>>导师简介

北塔

发布时间:2015-10-19   浏览次数:0

北塔,原名徐伟锋,1969年5月1日生于苏州吴江,现供职于中国作家协会现代文学馆,专治诗歌、评论与翻译。业余在北京大学给本科生讲授外国文学史专题必修课程,在河北师范大学任客座教授。系世界诗人大会执行委员兼中国办事处主任、世界汉诗协会副会长、国际诗歌翻译研究中心顾问、中国当代文学研究会理事、《世界诗歌》杂志主编、“中英对照年度中国诗选”主编、香港汉英双语《当代诗坛》和《世界汉诗》等杂志副主编。

曾参与编写《中国诗歌艺术鉴赏辞典》、《中国文学年鉴》和《大学语文》等,参与翻译《叶芝文集》等,参与“九五”国家重点课题“中国文化发展报告”,曾受中国作家协会邀请为第一至三届“鲁迅文学奖”撰写专家审读报告,曾受邀赴美国、蒙古、韩国、荷兰、法国、德国、奥地利、比利时等国内外各地参加研讨、采风、朗诵和讲座等各类文学活动,曾率中国大陆诗歌代表团前往墨西哥、匈牙利、台湾和美国访问交流并参加诗会。

有作品曾被译成英文、德文、法文、俄文、日文、捷克文和朝鲜文等。曾获第三届“中环杯”《上海文学》奖诗歌奖,第二届世界汉诗艺术奖理论奖、香港《诗网络》2006年度诗歌创作奖、《芒种》2008年度诗人奖和中国网“中秋咏月”优秀奖、第29届匈牙利世界诗人大会组织奖、美国世界艺术文化学院院长奖等奖项。自2010年始,策划并实施京港地铁“四号诗歌坊”公益文化项目,并出任其学术顾问。

已出版各类著译约30部,发表学术论文约50篇。

已经出版的主要著作有诗集《正在锈蚀的时针》(中英文对照,2002年)、《石头里的琼浆》(2007年)、《双铧犁》(与仕宏合著,2010年)和《双弹簧》(与野宾合著,2012年)等,学术专著《吴宓传》(2001年)、《戴望舒传》(2003年)等,英译中著作《哈姆雷特》(2001年)、《欧洲幽默文化史》(主译,2001年)、《八堂课》(2003年诺奖得主库切的长篇小说,2004年)、《莎乐美回忆录》(主译)、《米沃什词典》(1980年诺奖得主米沃什的自传,与西川合译,2004年)、《泰戈尔诗选》(2005年)、《奈保尔家书》(2001年诺奖得主,与常文祺合译)和《菊与刀》等,中译英著作有《卞之琳短诗选》(与卞之琳合译,2004年)、《花开无意——佟晶石诗选》、《陈颖杜诗选》、《秋语——方大成新诗一百首》、“年度世界诗选”(参与翻译)和“年度中国诗选”(主译)等。