导师简介

当前位置:首页>>研究生培养>>导师简介

顾维忱

发布时间:2015-10-27   浏览次数:0

顾维忱


工作单位:1988年—至今河北师大外国语学院任教。河北师大外国语学院教授(2012.11.1; 编号0322969),翻译硕士生导师。

1996.6-1999.7.9 中国人民大学法学院在职研究生班学习获得法学硕士学位,具备了英语专业和法律专业相结合教学和研究的知识基础。

1997.9-2000.12.28河北师大外国语学院硕士研究生班非脱产学习,获文学硕士学位。

2002.9—2002.12赴韩国浦项市善邻大学做一个学期的教学交流。

2005.9—2006.7 北京外国语大学英语学院访问学者,进行英汉翻译理论与实践、美国法律文化、法律双语教学、法律英语写作等方面的交流和研究

2007.9—2008.9 澳大利亚墨尔本大学的亚洲研究所和法学院作为期一年的访问学者。        

教学实践:2006年,河北师大把双语教学规定为7大教学工作重点之一,本人开始在全校开设美国商法双语教学课程。

社会兼职: 河北省翻译协会会员

完成课题:

主持完成项目5个:

1.河北省教育厅2006年社会科学项目 “英汉涉外民事法律文书写作对比研究”  (S060716),2009年结项,2009年10月获“河北省教育厅人文社会科学项目成果证书”。  

2.. 2009河北师大课程建设课题“翻译系和法律系法律翻译课程教学机制研究”

3. 2009年河北师大社科基金项目“高校法律翻译教学机制前瞻”(W2009Y18)

4.2010年河北省社会科学基金项目:“复合式翻译人才培养机制研究—从法律翻译教学谈起” (HB10PWY023),2010.6.8批准

5. 2010年河北省社会科学发展研究课题:“翻译产业复合式发展研究---从法律翻译培养机制谈起”(201003148),2010.6.2批准

参加完成项目4个:

1.2003河北师大重点课程建设课题“大学英语听力教程”

2. 河北省科技厅课题:“内地环境对藏族学生非智力因素的影响”,054572170,2009年7月结项。本人为(第三主研人)第四完成人人。 2009年7月结项,获河北省科学技术成果证书(省级登记号:20091537)(成果水平:国内领先)

3. 2010年河北省社会科学基金项目: “大学英语与中学英语教育衔接机制研究——以河北省为例”(HB10VJY041)(主持人王密卿,本人是第二主研人,2011年7月结项)

4. 2010年河北省社会科学基金项目:“藏族学生婚姻家庭法制教育实践研究”

(HB10HFX027)(主持人张军英,本人是第一主研人,2011年7月结项),2010.6.8立项

在研项目3个:

1. 2010年河北省社科基金英语教改项目:“学分制下的高校教学管理研究” (HB10Y0012)(主持人姬生雷,本人是第五主研人,2012年12月结项)

2. (2011年)中国教育协会“十一五转十二五”科研规划重点课题《加强学生人文素养培养的研究》子课题“内地西藏班(校)学生法律素质培养实践研究(0530057A)。本人第一主研人(主持人张军英)

3.2012年03月19日公布,2011年河北师大人文社会科学科研基金项目“高校法律翻译培养模式研究”(S2011Y11),系列论文,一般项目,结项日期2013年 12 月

4. 2012年河北省社科基金英语教改项目《内隐/外显学习理论下的大学英语词汇教学研究》(HB12Y129)(主持人苏丽敏),系列论文,年度项目,本人排名第三,2000元,批准时间2012年6月25日。

5. 河北省教育厅2014年第一批河北省高等学校英语教学改革项目“高校法律翻译课程体系探讨”(2014YYJG026) (河北省教育厅2014年5月27日批准)

6. 河北省社会科学基金项目(HB14YY021),“新贸易保护主义背景下涉外专业翻译在涉外经济中的作用”

“新贸易保护主义背景下涉外专业翻译在涉外经济中的作用”

已发表相关论文:

1. 顾维忱,“论劳动权益的刑法保护”,《政治与法律》2004年第2期, 本人第三作者。

2. 顾维忱, “我国法律名称及其术语的归化英译”《河北大学学报》(哲学社会科学版),2007年4月25日 第32卷第2期。本人第一作者。8800字 (出版物刊号ISSN 1005-6378 ,索引号CN 13-1027/C)

3. 顾维忱,“大学英语教学发展的必然趋势”《保定师专学报》2004年第1期(2004.1.25,3300字)。本人第二作者。

4. 顾维忱, “英汉法律术语的归化翻译” 2007年12月,《新世纪外语教学与研究》 ,本人第一作者,10000字

5. 顾维忱,“中澳自由贸易区前瞻”,《河北学刊》CN13-1020  2008年第4期,本人第二作者,8000字

6. 顾维忱, “关于二语习得关键期的脑神经语言机制研究与思考”,《河北师范大学学报》(教育科学版)2008年第12期,本人第二作者。6000字

7 .顾维忱,“藏-汉-英三语者言语产生中的词汇选择机制”,《现代外语》2009年第1期,本人第三作者。12000字

8. 顾维忱,“英汉民事法律文书写作对比研究”,《河北学刊》2009年9月,第29卷第5期,独立作者。7400

9. 顾维忱,“高校法律翻译教学机制前瞻”一文2009年12月获“河北省第四届社会科学学术年会优秀论文”奖,本人第一作者。7000字

10. 顾维忱,“中国高校法律翻译课程教学机制研究”,Sina-US English Teaching ,(Volume 7, Number 5, May 2010) ISSN1539-8072, USA,CBSN 410B0028。独立作者。6000字

11. 顾维忱,“关于改进高校法律翻译教学机制的思考”,《河北师范大学学报》(教育科学版),2010年12月第12卷第12期。独立作者。6200字(出版号ISSN 1009-413X,索引号CN 13-1286/G)(2010年12月25日)(第84期)


12. 顾维忱“论法律翻译人才在涉外经济中的作用”,《河北学刊》2011年7月第31卷第4期,独立作者7200字(ISSN 1003-7071)(2011年7月1日)

13. 顾维忱“高校法律翻译教学的机制”,《河北大学学报》(哲学社会科学版)2011年第4期,独立作者。6000字 (出版物刊号ISSN 1005-6378 ,索引号CN 13-1027/C) (2011-08-25)

14. 顾维忱“我国高校法律翻译人才培养策略研究”, 《河北师范大学学报》(教育科学版),2011年第7期,独立作者。6400字(出版号ISSN 1009-413X,索引号CN 13-1286/G)(2011年7月25日)(第97期)

15. 顾维忱“法律翻译中术语及其规范化问题研究”,《术语翻译研究》(面向翻译的术语研究”全国学术研讨会(2010南京)论文集),9000字,南京大学出版社,2011年6月

16. 张军英 顾维忱,“藏族学生婚姻家庭观法制教育与西藏和谐社会的发展”,《黑龙江民族丛刊》,2011年第3期。本人第二作者。6600字

17. 顾维忱 张军英论文“法律文本翻译的“准确性”与译者素质” 在《校园英语》(ISSN 1009—6426, CN13—1298/G4)的第10期于2013年10月1日

18. 顾维忱、马志民,“商务英语复合式人才培养机制研究”,《海外英语》 ,2015年02期(1月)

19.马志民、顾维忱、贾锐,“复合型法律人才培养机制的可行性研究 ”,《校园英语》,2015年1月11日。

20. 顾维忱、张军英、包桂影,“法律文本翻译的!准确性"与译者综合素质”,《河北大学学报》(哲学社会科学版)2015年5月第40卷第3期


国际会议论文:

2007.11.“中澳自由贸易区研究” 被选为上海大学“2007年中澳自由贸易区与中澳服务贸易发展学术研讨会”首篇宣读和会议发表论文

全国会议论文: 2010年10月29日-31日在南京大学、全国科学技术名词审定委员会和中国翻译协会共同承办的第一届“面向翻译的术语研究”全国学术研讨会论文:“法律翻译中术语及其规范化问题研究”,经过第一届“面向翻译的术语研究”全国学术研讨会论文集编辑委员会会后再次遴选收录进本届会议论文集:《术语翻译研究》(面向翻译的术语研究”全国学术研讨会(2010南京)论文集),9000字,南京大学出版社,2011年6月

2014.10.9—12烟台召开的“第十一届全国国际商务英语研讨会”,论文“商务英语复合式人才培养机制研究”获得三等奖。

翻译和校审:

顾维忱:《石家庄市人民政府规章汇编》(英文译本)冀出内准字(2005)第AS041号,2006年1月,41.9万字。

荣誉称号:

论文“高校法律翻译教学机制前瞻”2009年12月获“河北省第四届社会科学学术年会优秀论文”奖,本人第一作者。

论文“关于改进高校法律翻译教学机制的思考”,《河北师范大学学报》(教育科学版),2010年12月第12卷第12期,于2011年7月荣获河北省第四届优秀翻译成果一等奖。

2011年,河北师范大学外国语学院(院处级)先进工作者。

参编教材:

1.2006.6,《大学英语实用听力教程》,北京大学出版社,第四(第二副主编),本人完成15万字

2. 2001.9,《新英语教程》·预备级(ISBN 7-302-04711-1),清华大学出版社,十三个编者之一。共30万1千字,本人完成3万字。

3.2001.10,《新英语教程》·预备级教学参考书(ISBN 7-302-04712-X),清华大学出版社,十三个编者之一。共13万字,本人完成1.4万字

4.2001年10月,主编《全国公共英语等级考试系列丛书PEPS一级笔试月月通》

《全国公共英语等级考试系列丛书PEPS二级笔试月月通》。南开大学出版社

5. 2003.5,全国高等教育自学考试辅导用书《英语(一)(二)总复习指导》,北京理工大学出版社,第八(第7副主编),本人完成5万

6.2012.12《汉英笔译全译实践教程》,中国海洋大学出版社,主编第十七章。

7.  2015.1《涉海法律英语翻译》,中国海洋大学出版社。(本人排名第四)

8. 2015.8 第一版《大学“文化体验”英语综合教程1》主编(岳美容 顾维忱 高潇),西安交通大学出版社。总440千字。书号 ISSN978-7-5605-7813-2/H·1795

可开设研究生课程:

美国商法鉴赏与翻译,英汉法律翻译理论与实践, 法律语言学


《美国合同法汉译实证研究》

《澳大利亚财产法汉译与中国物权法语言对比研究》


个人联系方式:

E-mail: guweichen2008@163.com