口译

当前位置:首页>>研究生教育>>导师简介>>翻译>>口译

王密卿

发布时间:2016-01-06   浏览次数:0

王密卿,女,1967年1月出生,党员,上海外国语大学博士,教授,硕士生导师;中国传统文化翻译与国际传播研究会副会长,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会常务副秘书长,中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会理事,河北省翻译学会副会长;英国卡迪夫大学访问学者。

主要研究方向:翻译学、文学、西方文化、英语教育。

一、译著、编著和教材(

   1. 《墨西哥和爱尔兰行记》,长春:长春出版社,2018,译者.

2. 《冬运会项目英语》,复旦大学出版社,2017,主审.

3. 《英文歌曲欣赏简明教程》,石家庄:花山文艺出版社,2017,主编.

   4. 《仓央嘉措诗集(英汉对照),长沙:湖南人民出版社,2015,译者.

5. 《典籍翻译研究》(第七辑),北京:外语教学与研究出版社,2015,副主编.

6. 《大学“文化体验”英语综合教程》(1-4册),西安:西安交通大学出版社,2015,总主编.

7. 《欧洲文化简明教程》,北京:商务印书馆,2014,编者.

8. 《中外诗歌翻译研究》,北京:外语教学与研究出版社,2014,副主编.

二、学术论文(翻译类)

   1. 从功能对等理论视角探析英文字幕的翻译策略---以《建党伟业》为例,《天津外国语大学学报》,2021(3).

2. 历史语境与文化意图:劳兰•露丝•哈特利英译《国王修身论》研究,《外国语文》,2020(5).

3. 论英诗汉译的继承与创新——以彭斯《我的心在高原》九个译本为例,《河北民族师范学院学报》,2021(3).

4. 《格丹格言》文化负载词英译研究,《东北亚外语论坛》,2019(4).

5. 民族典籍翻译意识研究,《西藏民族大学学报》,2019(2).

6. 国内汪榕培典籍英译实践研究现状与展望,《外语与翻译》,2017(4).

7. "三美“视角下《三字经》两个译本的分析,《典籍翻译研究(第八辑)》,外语教学与研究出版社,2017.8.

8. 翻译目的论视角下的《汉英对照仓央嘉措诗集》探析,《燕山大学学报(哲学社会科学版)》,2017(1).

9. 《格丹格言》的英译原则探析,《河北民族师范学院学报》,2016(3).

10. 《红楼梦》角色姓名“归化”译法探究,《沧州师范学院学报》,2016(2).

11. 加强民族典籍英译,走多元民族文化和谐之路----以《藏族格言诗英译》为例,《典籍翻译研究》(第七辑),外语教学与研究出版社,2015.11.

12. 藏族格言诗中“佛”类字眼英译辨考,《外国语文》,2014(1).

13. 等效理论关照下的邓恩《跳蚤》汉译研究,《燕山大学学报》(哲学社会科学版),2014(1).

  14. “神似”与“化境”何为文学翻译的最高标准考辨,《河北大学学报》(哲社版),2012(4).

  15. 汉诗英译中认知语境的构建, 《河北师范大学学报》(哲社版),2009(6).

16. Norm Exploration of the Two English Versions of Hong Lou Meng by a Descriptive Perspective, Proceedings of The Third Northeast Asia International Symposium on Language, Literature and Translation, The American Scholars Press, 2013.

  17. Shakespeare Plays’ Translation and Adaptation in China,Proceedings of International Symposium on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters,The American  Scholars Press, 2013.

三、

1. 国家社会科学基金项目“藏族格言诗翻译史研究”,第二主研人

2. 国家社会科学基金项目“二十世纪中国文化典籍英译史”,第一主研人

3. 国家社会科学基金项目“人类命运共同体视域下乐府诗翻译与传播研究”。第二主研人

4. 全国翻译专业学位研究生教育指导委员会项目“燕赵文化外宣意识与翻译专业学位研究生培养关联研究”,主持人

5. 全国翻译专业学位研究生教育指导委员会项目,省属高校翻译硕士实习基地建设模式探索——以河北师范大学为例,第一主研人

6. 河北省高等学校英语教学改革研究与实践项目(重点)“思政教育融入大学英语教学的多模态路径探索——以河北师范大学为例”,主持人

7. 河北省文化艺术科学规划和旅游研究项目“雄安新区文化遗产保护传承与对外传播研究”,主持人

8. 河北省研究生示范课程《欧洲文化概况》课程,主持人

9. 河北省教育厅人文社科项目,社会学依托下汤显祖戏剧英译中的译者惯习研究,第一主研人

10. 河北省社会科学基金项目“河北省外宣英译策略与技巧研究”,第二主研人

11. 河北省社会科学基金项目“生态视野下的伊恩•麦克尤恩小说研究”,主持人

13. 河北省社会科学基金项目“规范的运作——描写视角下现当代典籍英译管窥”,第二主研人

14. 河北省社会科学发展研究课题“一带一路战略下的河北省外宣翻译研究”,第二主研人

四、获奖情况

1. 河北师范大学卓越教师一等奖

2. 河北师范大学立德树人模范教师

3. 河北师范大学教书育人模范教师

4. 河北省第四、五、六届优秀翻译成果一等奖

  5. 指导翻译硕士研究生谷雨获得2021年河北省优秀硕士学位论文;指导翻译硕士研究生谷雨、张爱敬获得2021年河北师范大学优秀硕士学位论文

6. 指导翻译硕士研究生陈炫宇获得河北省首届高校硕士研究生英语翻译大赛口译组一等奖

7. 指导翻译硕士研究生陈炫宇、王雨分别获得第二届河北省第二届高校研究生翻译大赛口译组一等奖、笔译组三等奖

8. 指导翻译硕士研究生陈炫宇获得第十届全国口译大赛(英语)河北赛区复赛二等奖、北部赛区三等奖

9. 指导翻译硕士研究生陈炫宇获得第二十一届全国大学生英语演讲赛一等奖和全国大学生英语辩论赛三等奖

10. 指导翻译硕士研究生谢楠获得全国大学生英语竞赛一等奖

五、主讲课程

本科生课程:《大学英语》、《欧洲文化入门》、《英文歌曲欣赏》

研究生课程:《欧洲文化概况》(省级研究生示范课程)、《翻译概论》

联系方式:18831181851,wmq86@qq.com