口译

当前位置:首页>>研究生教育>>导师简介>>翻译>>口译

栗文达

发布时间:2016-03-07   浏览次数:0

栗文达,女,汉族,副教授。河北师范大学翻译硕士口译方向导师。年毕业于河北师范大学外国语学院,获英语语言文学硕士学位。年复旦大学进修,年美国太平洋大学访问学者。校级精品课程《英语口译》、《连续传译》负责人,研究生示范性课程《交替传译》负责人。中国出版集团中国图书对外推广网兼职翻译。

主要研究方向:翻译理论与教学。

论文:

2015.1,“翻译目的论在文学翻译中的应用” ,《产业科技论坛》

2014.2,“口译课堂教学中语言能力培养策略——以本科口译教学为例”,《校园英语》

2010.8,“纽约时报网络版的标题特色”,《新闻爱好者》

2010.5,美英报刊中新闻导语的写作特色,《新闻爱好者》

2009.6,“从口译思维特点看本科阶段口译课程设置”,《河北师范大学学报》教育科学版

2009.7,“中外记者招待会中口译员的角色定位”,《新闻爱好者》

课题:

1、2012-2014年主持河北师范大学第12批教学改革项目:口译课程课堂教学质量评估策略研究;

2、2012.12-2015.3主持河北师范大学校内社科青年基金项目“翻译目的论在文学翻译中的应用

3、2008-2009,主持河北省教育科学十一五规划课题“河北省本科阶段口译员培养及课程设置研究”,

4、2007-2009,主持河北省教育厅社会科学课题“本科阶段翻译专业课程设置及翻译人才培养策略研究”。

5、参研2008-2010年河北省教育厅高等学校英语教学改革研究与实践项目:《本科英语翻译专业建设与翻译人才培养研究》,第一主研人;

6、参研2014年河北师范大学第14批教学改革项目:篇章语言学视域下平行文本阅读课程建设研究;

7、参研2012年河北师范大学第12批教学改革项目:本科翻译专业内涵建设;

8、参与2010年河北师范大学第10批教学改革项目:本科翻译专业同声传译课程建设,

著作:

1、2015.1,新闻传播学专业英语,中国传媒大学出版社

2、2015.8,编辑出版学专业英语,南京大学出版社

3、2016.3,传播学研究方法——讨论与评价,南京大学出版社(译著)

4、2006.8,美英报刊新闻作品选读,中国广播电视出版社

年月,获评河北师范大学本科教学优秀青年教师2010年6月,获2010年河北省高等教育学会第十二届优秀高等教育科研成果二等奖

2012年3月,获第二届全国口译大赛优秀指导教师奖

邮箱:

liwenda@hebtu.edu.cn