副教授

当前位置:首页>>师资队伍>>副教授

刘荣强

发布时间:2019-03-29   浏览次数:0

刘荣强,男,1969年生,河北南和人。1992年毕业于河北师范学院,获文学学士学位;1995年毕业于山东大学,获英语语言文学专业硕士学位。现任河北师范大学外国语学院副教授、英语语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译硕士专业硕士生导师。主要研究方向:翻译研究。

一、主讲课程:

本科生课程:

1.英汉基础笔译

2.翻译概论

3.翻译基础

研究生课程:

1.翻译概论

2.翻译学通论

3.科技翻译

二、学术

(一)专著

《多重视角下的翻译实践》,江西高校出版社,2015(第一作者)。

(二)教材、编著、译著

1.《政治社会学》,中国人民大学出版社,2018(校译)。

2.《李清萍艺术作品精选》,河北美术出版社,2013(译者之一)。

3.《美国读本》,北京大学出版社,2011(编者之一)。

4.《毗卢寺壁画》,河北美术出版社,2009(校译之一)。

5. 《柯林斯(COBUILD)高级英汉双解词典》,高等教育出版社,2009(译者之一)。

6.《耶路撒冷的末日》,航空工业出版社,2008(译著,第二主审)。

7.《河北自助游》,河北人民出版社,2002(译者之一)。

8.《黑幕》,花山文艺出版社,2001(第一译者)。

9.《英汉科技翻译》,哈尔滨工业出版社,2000(第二作者)。

10.《教你学点美国生活习语》,世界知识出版社,2000

11.《恐龙世界》,花山文艺出版社,1999(第一译者)。

三、学术论文:

1.“从口译思维特点看本科阶段口译课程设置”,《河北师范大学学报(教育科学版)》,2009年第6(第二作者)。

2.“译员的素质——基于网络招聘广告的调查研究”,《翻译研究》,河北大学出版社,2007

3.“中国典籍英译在本科笔译课教学中的应用”,《典籍英译研究(第一辑)》,河北大学出版社,2005

4.“Whitman’s Soul in China: Guo Moruo’s Poetry in the New Culture Movement”, Whitman East & West: New Contexts for Reading Walt WhitmanUniversity of Iowa Press, 2002.

5.“海明威的宗教情结——基督教视角下的《永别了,武器》”,《燕山大学学报(哲学社会科学版)》,2001年第4(第一作者)。

6.“90年代国内海明威研究述评”,《国外文学》,1999年第3

7.“谈介词或连词连接相同单词所构成的习语”,《中小学英语教学与研究》,1999年第3期。

8.“透视美国:艾伦•金斯堡诗歌创作四十年”,《国外文学》1998年第2(第一译者)。

9.“以课文内容为基础组织综合英语课教学”,《山东外语教学》,1998年第3

四、科研项目

(一)主持项目

1.省教育厅人文社科项目“河北省网络旅游资源国际化传播中的问题及对策研究”。

2.“本科英语翻译专业建设与翻译人才培养研究”(省高校英语教改立项项目,2008,8—2009,11)。  

(二)参研项目

1.“口译员能力构成及培养模式研究”(教育厅人文社科研究项目,2008,8—2009,6,第一主研人)。

2.“本科阶段口译课程建设与河北省口译人才培养研究”(省教育科学规划课题,2008,6—2009,6,第一主研人)。

五、获奖情况:

1.2016年11月《多重视角下的翻译实践》荣获河北省翻译工作者协会评选的河北省第六届优秀翻译成果一等奖。

2. 2010年指导学生参加由中国日报社主办、21世纪英文报系承办的第十六届“21世纪杯”全国英语演讲比赛河北省决赛荣获亚军奖。

3.2007年指导学生参加由中央电视台和外语教学与研究出版社联合举办的“CCTV杯”全国英语演讲大赛,荣获河北赛区一等奖。