讲师

当前位置:首页>>师资队伍>>讲师

刘锦晖

发布时间:2022-11-01   浏览次数:0

刘锦晖,女,汉族,1980年生,河北石家庄人,2003年毕业于河北师范大学,获英语专业学士学位;2006年毕业于河北师范大学,获英语语言文学专业硕士学位; 2006-2017年就职于河北师范大学外国语学院;2022年毕业于北京航空航天大学,获外国语言文学博士学位。现任河北师范大学外国语学院讲师,硕士生导师。主要研究方向:典籍翻译、翻译史、翻译理论与实践。中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会会员,河北省翻译学会理事。

一、主讲课程:

(一)本科生课程:综合英语、机辅商务翻译

(二)研究生课程:翻译工作坊、MTI学位论文写作

二、学术著作:

1. 英语专业系列教材之《翻译概论》,清华大学出版社,2021,副主编

2. 理工院校英语专业核心教材系列《英汉科技翻译教程》,上海外语教育出版社   出版,2020,副主编

3.《汉语古诗英译策略体系案例研究》,中国社会科学出版社,2020,副主编

三、代表性学术论文(翻译类):

1. 翻译与作家形象建构——美国汉学家艾朗诺译作《李清照作品集》评介,浙江外国语学院学报,2021年第4期。

2. 汉语古诗英译策略体系运作机制的相关性研究, 外语教学,CSSCI 来源期刊,2021年第5期。

3. 白居易《长恨歌》五种英译本翻译策略体系研究,山东外语教学,北大核心,2021年第5期。

4. 形象建构视域下英译本《李清照诗词全集》探析,解放军外国语学院学报,CSSCI 来源期刊扩展版,2021年第3期。

5. 李清照词在英语世界的百年译介综论,英语研究,CSSCI 来源期刊集刊,2020年第1辑。

6. 苏轼《念奴娇·赤壁怀古》英译策略多维研究,民族翻译,2020年第2期。

7. 李商隐《锦瑟》四种英译文翻译策略体系的比较研究,燕山大学学报, 2020年第2期。

8. Review on Politics, Policy and Power in Translation History, Perspectives. A&HCI检索期刊, 2019年27卷第1期。

9. Review on Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service Interpreting and Translation,Forum. 2019年17卷第2期。

10.汉语古诗英译策略体系中的概括翻译法描写研究[J]. 外国语文,北大核心,2019(1):100-110.

11. 李清照《醉花阴》5种英译文翻译策略体系描写与分析,外语教育研究,2019年第2期。

12. Review on Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies,Meta. A&HCI检索期刊,2018年63卷第1期。

13. 国内汪榕培典籍英译实践研究现状与展望, 外语与翻译,2017年第4期。

四、科研项目

(一)主持项目

2022 基于数据库的李清照作品百年英译史研究,河北师范大学博士科研基金

2021 英语世界李清照作品英译的形象学研究,北航博士卓越学术基金项目

2017 社会学依托下汤显祖戏剧英译中的译者惯习研究(SQ17187),河北省高等学校人文社会科学研究项目(青年基金项目)

2015 汤显祖戏剧英译中的译者惯习研究(SY2015Y12),河北师范大学社会科学研究项目

2013 规范的运作——描写视角下现当代典籍英译管窥(HB13YY013),河北省社会科学研究基金项目

(二)参与项目

2016 大旅游背景下加强河北省文化的外向传播的策略研究(201601703),河北     省社会科学界联合会

2016 汉语古诗英译策略体系研究(16YYA003),北京市社会科学基金项目重点项目

2017 汉语古诗英译策略的系统建构与运行机制研究(17AYY001),国家社科基金重点项目

2019 基于数据库的汉语古诗英译史研究(19YYA002),北京市社会科学基金重点项目

2021  唐诗英译译者伦理体系研究(21BYY056),国家社会科学基金一般项目

五、获奖情况

2023年河北师范大学第三届教学创新大赛二等奖(2/5)

2022年河北省高等学校“世纪之星”外语金课团队大赛一等奖(2/5)

2022年北京航空航天大学优秀毕业生

2016-2017学年本科教学质量评估优秀教师

2015年院处级优秀共产党员

2015第一届中国外语微课大赛决赛三等奖

2014河北省高等学校第一届外语微课大赛本科英语组特等奖

2013年度院处级先进工作者